<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>little bridge &#187; Chinese</title>
	<atom:link href="http://www.jackypeng.com/blog/category/language/chinese/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.jackypeng.com/blog</link>
	<description>A birdge connecting my mind and the world.</description>
	<lastBuildDate>Tue, 17 Jan 2012 13:20:05 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Funny Sign</title>
		<link>http://www.jackypeng.com/blog/2006/04/funny-sign/</link>
		<comments>http://www.jackypeng.com/blog/2006/04/funny-sign/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 27 Apr 2006 03:23:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jacky Peng</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[English]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.jackypeng.com/blog/?p=25</guid>
		<description><![CDATA[From Chinadaily.com Original Link The sign just wants to tell people &#8220;Water Hazard!&#8221; But they made a word by word translation. As the Olympics 2008 is approaching, China Daily launched the Clean up Beijing&#8217;s Enlish Sign. Its slogan is Use Accurate English to Welcome the Olympics. You can have a look at its official site [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a class="imagelink" title="37953cf6.jpg" href="http://www.jackypeng.com/blog/wp-content/uploads/2006/04/37953cf6.jpg"><img alt="37953cf6.jpg" id="image24" src="http://www.jackypeng.com/blog/wp-content/uploads/2006/04/37953cf6.jpg" /><br />
</a></p>
<p>From Chinadaily.com <a href="http://language.chinadaily.com.cn/herewego/sign_view.shtml?id=379">Original Link</a><br />
The sign just wants to tell people &#8220;Water Hazard!&#8221; But they made a word by word translation. <img src='http://www.jackypeng.com/blog/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>As the Olympics 2008 is approaching, China Daily launched the Clean up Beijing&#8217;s Enlish Sign. Its slogan is Use Accurate English to Welcome the Olympics. You can have a look at its official site <a href="http://language.chinadaily.com.cn/herewego/index.shtml">here</a>. You will find many funny signs in its <a href="http://language.chinadaily.com.cn/herewego/sign_class.shtml">Chinglish Signs</a> session. Well, they are asking for picture of <a href="http://language.chinadaily.com.cn/herewego/sign_correct_class.shtml">correct signs</a> too. Just send the pictures to  this address <a href="mailto:herewego@chinadaily.com.cn">herewego@chinadaily.com.cn</a></p>
<p>I find some use for my cell phone camera now.</p>
<p>另：</p>
<p><span style="font-size: 12px"> ”Carefully fall to the river “<br />
鬼佬看到的感觉是你叫他<br />
“请小心谨慎地掉水里。”<br />
（千万不要大大咧咧地，心不在焉地，漫无目的地掉水里！）</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.jackypeng.com/blog/2006/04/funny-sign/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

