青春不是年華,而是心境

廷龍的博客发现了Samuel Ullman的《青春》。

很赞同这首诗,特别是在拉了一晚上肚子还爬起来上QQ,查邮件,回邮件后。

这首诗歌很优美,不过感觉稍微啰嗦。说到底,就是要有一颗不断奔跑的心。其实还要有能不断奔跑的体魄。

附:Samuel Ullman的诗 《青春》
Youth

Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life. Youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite, for adventure over the love of ease. This often exists in a man of sixty more than a boy of twenty.

Nobody grows old merely by a number of years. We grow old by deserting our ideals. Years may wrinkle the skin, but to give up enthusiasm wrinkles the soul. Worry, fear, self-distrust bows the heart and turns the spirit back to dust.

Whether sixty or sixteen, there is in every human being’s heart the lure of wonder, the unfailing child-like appetite of what’s next, and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station; so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the infinite, so long are you young.

When the aerials are down, and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old, even at twenty , but as long as your aerials are up, to catch the waves of optimism, there is hope you may die young at eighty.

译文一

青春

Continue reading “青春不是年華,而是心境”

简单

在一次与Gates的电视访谈中,Jobs 说Bob Dylan或The Beatles的歌唱出了大部分的人生。他用The Beatles 中的一首歌中唱的:“you and I have memories longer than the road that stretches out ahead” 来描述他与Gates的关系。

够温馨浪漫。

[ca_audio url=”https://www.jackypeng.com/blog/wp-content/uploads/2012/07/01_-_Two_Of_Us.mp3″ width=”500″ height=”27″ css_class=”codeart-google-mp3-player”]

这首歌是 The Beatles 的 Two of Us,翻出来反复听。简单的几句歌就把我带回跟少时玩伴一起傻逼的日子:偷地瓜,挖陷阱,瞎逛瞎折腾。

Beatles的歌很简单,细听又很耐人寻味。

Jobs的产品正象Beatles的歌一样:简洁、纯粹的外观,打开后又有无穷变化。

都是偶像。